Паляниця чи полуниця? Російська пропагандистка Скабєєва зламала язика через перевірочне слово

Паляниця чи полуниця? Російська пропагандистка Скабєєва зламала язика через перевірочне слово
Паляниця чи полуниця? Російська пропагандистка Скабєєва зламала язика через перевірочне слово
У Росії пропагандисти потрапили в незручне становище через слово "паляниця", за допомогою якого українці влаштовують перевірки російським окупантам. Так, Ольга Скабєєва у прямому ефірі заявила, що воно перекладається як "клубника", переплутавши "паляницю" з "полуницею".

Про це пише Обозреватель.

Це помітили глядачі та виклали у мережу відповідний уривок із програми новин на телеканалі "Россия 1". Пропагандистка Скабєєва з повною впевненістю у правильності своїх слів сказала, що українською "клубника" звучить як "поляница".

Вона заявила, що російських солдатів, які зроблять помилку у вимові цього слова, в Україні ставлять на коліна або ж "пускають їм кулю"

У мережі на складнощі росіян із українською мовою відреагували мемами.

Поразительные изменения: Россия больше не хочет войны

Читайте більше новин по темі: